建议 --- 征集同仁翻译ts用户手册!

[复制链接]
 楼主| wzw1922 发表于 2009-11-7 10:01:20
11
5# jiang
嗯嗯,这时候出汉化和翻译简直太重要了!哈哈
关于大陆地区Rhino原厂培训中心
 楼主| wzw1922 发表于 2009-11-7 10:02:16
12
8# My
老my工作了就是忙啊。。。。哈哈,咱们还有空闲搞搞
 楼主| wzw1922 发表于 2009-11-7 10:02:51
13
10# 牧童Richard
哈哈,嗯哪,下面起哄已经很久了哈哈。。。
无间 发表于 2009-11-7 12:08:07
14
其实也会有点问题,因为里面一些专有的名词必须要统一,要不会有上下词语不统一的弊病。最后还是的有个人的来审核的还的是懂软件英语的人!
 楼主| wzw1922 发表于 2009-11-7 12:56:38
15
14# 无间
嗯,是的!!
xuzhe19 发表于 2009-11-7 23:06:14
16
虽没空学,也帮顶一下!
leeifen 发表于 2009-11-8 13:25:59
17
大家一人搞两页很快的,坛子里高手都出来帮忙,版主加分鼓励下大家吧
减简单担 发表于 2009-11-9 15:00:12
18
虽然我不才,但佩服各位的无私精神。
敬礼,支持
NoserZurdo 发表于 2009-11-9 16:17:05
19
有心加入,水平有限
早就向往这个插件,今天才搞定安装
如不嫌弃,可以帮忙
NoserZurdo 发表于 2009-11-9 16:18:07
20
其实也会有点问题,因为里面一些专有的名词必须要统一,要不会有上下词语不统一的弊病。最后还是的有个人的来审核的还的是懂软件英语的人!
无间 发表于 2009-11-7 12:08


有些专有名词可能不翻译直接引用更好,虽然会被很多人骂
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册成为会员

本版积分规则