Rhino(犀牛)中国技术支持与推广中心

标题: 征集同仁翻译ts用户手册! [打印本页]

作者: wzw1922    时间: 2009-11-6 23:29
标题: 征集同仁翻译ts用户手册!
本帖最后由 wzw1922 于 2009-11-7 10:00 编辑

很多筒子英文不是很好,小弟代表群里很多筒子在这里征集同仁来共同翻译ts用户手册,参与人数越多那么每人负责的页数就越少,小弟不才,希望与大家共同努力学习ts这个nb的插件!
愿意共同参与的留一下qq号码,我的是719644631,wzw
作者: jf888    时间: 2009-11-6 23:37
我顶,算我一个~
作者: wzw1922    时间: 2009-11-6 23:49
2# jf888
好兄弟讲义气:handshake !!
作者: sauyv    时间: 2009-11-7 00:54
伟哥~~{:4_87:}
作者: jiang    时间: 2009-11-7 08:07
恩,不错,可惜我不懂英文,感觉那个手册写的还不够详细,建议搞过TS工具应用讨论群,这样一边搞翻译的同志通过一些工具的应用讨论还可以在原手册上加备注,这不是更完善了,就目前的版本感觉已经很成熟了完全可以放手做翻译汉化这方面的工作了,支持
作者: fjqzhahsj    时间: 2009-11-7 08:15
伟哥
也来这边
嘻嘻
作者: fengyun319    时间: 2009-11-7 08:47
来这支持一个!
作者: My    时间: 2009-11-7 09:22
支持一個.

可惜沒太多時間搞..............:shit
作者: ys001987    时间: 2009-11-7 09:36
看看了..................
作者: 牧童Richard    时间: 2009-11-7 09:40
我也来搞吧,一起来啊,都不见你们放上去呢,都在下面起哄:@O(∩_∩)O哈哈~
作者: wzw1922    时间: 2009-11-7 10:01
5# jiang
嗯嗯,这时候出汉化和翻译简直太重要了!哈哈
作者: wzw1922    时间: 2009-11-7 10:02
8# My
老my工作了就是忙啊。。。。哈哈,咱们还有空闲搞搞
作者: wzw1922    时间: 2009-11-7 10:02
10# 牧童Richard
哈哈,嗯哪,下面起哄已经很久了哈哈。。。
作者: 无间    时间: 2009-11-7 12:08
其实也会有点问题,因为里面一些专有的名词必须要统一,要不会有上下词语不统一的弊病。最后还是的有个人的来审核的还的是懂软件英语的人!
作者: wzw1922    时间: 2009-11-7 12:56
14# 无间
嗯,是的!!
作者: xuzhe19    时间: 2009-11-7 23:06
虽没空学,也帮顶一下!
作者: leeifen    时间: 2009-11-8 13:25
大家一人搞两页很快的,坛子里高手都出来帮忙,版主加分鼓励下大家吧
作者: 减简单担    时间: 2009-11-9 15:00
虽然我不才,但佩服各位的无私精神。
敬礼,支持
作者: NoserZurdo    时间: 2009-11-9 16:17
有心加入,水平有限
早就向往这个插件,今天才搞定安装
如不嫌弃,可以帮忙
作者: NoserZurdo    时间: 2009-11-9 16:18
其实也会有点问题,因为里面一些专有的名词必须要统一,要不会有上下词语不统一的弊病。最后还是的有个人的来审核的还的是懂软件英语的人!
无间 发表于 2009-11-7 12:08


有些专有名词可能不翻译直接引用更好,虽然会被很多人骂
作者: 壮志雄心    时间: 2010-12-30 14:40
331415706
算我一个,,,,不过我到现在还没下载到,,能先给我发一个过来可以吗??谢谢了啊
作者: zwg_sh    时间: 2011-1-8 00:05
我是英文盲,所以特別支持“漢化”。

向同志們致敬!




欢迎光临 Rhino(犀牛)中国技术支持与推广中心 (http://bbs.rhino3d.asia/) Powered by Discuz! X3.2